Друга частина інтерв’ю з Насу Кіноко щодо екранізації «Kara no Kyoukai» (2007 рік)

Продовження. Частина 1
Я помітив у трейлері декілька брутальних моментів, як наприклад, відірвані кінцівки. Як багато таких подібних сцен буде у фільмі? І яким буде віковий рейтинг?
 Івараґамі Атсухіро (продюсер Aniplex): Ми намагаємось зробити все максимально наближеним до оригіналу. Рейтинг все ще обговорюється в EIRIN, але сцени доволі таки затемнені, тож думаю, все буде добре.

Насу Кіноко: Ну… В цьому трейлері все виглядає доволі реалістично. (сміється)

Чи були вигуки незадоволення на показі цього відео на Комікеті?

Насу Кіноко:  Ні, все було добре. До того ж, після нашого показу було чутно якісь веселі пісеньки. (сміється)

(сміється) Це буде третя екранізація робіт TYPE-MOON після Tsukihime і Fate. Чи відрізнятиметься Kara no Kyoukai від інших двох аніме?

Насу Кіноко: Tsukihime та Fate мають у своїй основі ігри, тому важко було перенести візуальний стиль ігр в аніме. Ви намагаєтесь не розчарувати прихильників та перенести сцени з ігр у фільм, але, оскільки ці сцени всього лише нерухомі картинки, їх треба оживити. І це зробити дуже складно. Проте, у Kara no Kyoukai були тільки невеличкі малюнки, до того ж, відсутній якийсь візуальний стиль, якого мали б дотримуватися аніматори. Але робити щось із нічого теж нелегко. Думаю, художники зуміють надати свіжі кольори у Kara no Kyoukai, приємно здивувати глядачів, при цьому не розчарувавши прихильників.

Режисер, ваші колеги, і ви, пане Насу, ви всі маєте різні погляди на те, що має бути в аніме, і яким чином його реалізувати. Чи виникали на фоні цього якісь складнощі?

Насу Кіноко: Складнощі через різні погляди на речі, думаю, є у будь-якій роботі над будь-яким проектом. Наприклад, я, навіть якщо з чимось і незгідний, не вмію малювати. Коли мені показують черговий скетч, вся моя думка обмежується “Так. Продовжуй.” або “Як думаєш, може, тут варто щось додати, а тут прибрати?”. Хоча я завжди був у захопленні від артборду Kara no Kyoukai, тому для незадоволення немає причин. Коли люди хотіли прочитати оригінал, мені завжди хотілося зупинити їх криками “Ні! Не читайте це!”. (сміється)

Сею доволі часто мінялися з часів виходу Drama CD. Як був зроблений вибір?

Насу Кіноко: Чотири компанії – ufotable, Aniplex, Kodansha і TYPE-MOON – провели голосування.  Проте, оскільки аніме створюють ufotable, іхнє слово було вирішальним. Вони сказали: “Ми б хотіли створити таке аніме, значить нам потрібні такі голоси.” Наша думка враховувалась тільки тоді, коли виникали суперечки в самій ufotable. Вони говорили: “Оскільки це аніме створюється для кінотеатрів і голоси звучатимуть всередині закритого приміщення, було б добре, якби ці самі голоси були менш красивими.” або “Було б добре, якби ось тут голос був нижчим”. Ми брали до уваги ці побажання при виборі сею.

Пане Насу, чи був ще хтось окрім Накати Джьоджі, кого ви б не хотіли міняти? (сміється)

Насу Кіноко: Ні. (сміється) Я подумав, що якщо вже міняти одного, то міняти і всіх інших, але в ufotable вирішили, що Наката – кращий. Вони говоили щось на зразок “Джьоджі – для Араї, Арая – для Джьоджі.” (сміються всі)

Щодо Сакамото Мааї у ролі Рьоґі Шикі ми не були впевнені… Тому я залишив останнє слово за ufotable.

Мені подобалась Шикі у виконанні Кавакамі Томоко…

Насу Кіноко: О, я був закоханий в ту Шикі! Після того, як новий склад сею був затверджений, я отримав листа з протестом від своїх знайомих (сміється). Шикі пані Кавамото була дуже енергійною. Але для цього аніме, з темною та гнітючою атмосферою, ми обрали саме Сакамото.

Думаю, вибір Сузумури Кенічі для Кокуто Мікії був доволі неочікуваним.

Насу Кіноко: У пана Сузумури дуже гарний голос, в ньому відсутня іронія, він звучить як голос справжнього протагоніста. Я подумав: “Так. Це Мікія.”

Чому сею Аозакі Токо було обрано саме пані Такано Хонду?

Насу Кіноко: Перш за все тому, що в неї потужний, та разом з тим, жіночний голос. До того ж, оскільки саме Токо більше за всих розмовлятиме протягом циклу, нам потрібен був голос, який би не втомлював глядача. Також нам потрібен був той, хто зміг би зробити голос лякаючим у той момент, коли Токо знімала окуляри…

Азакі Кокуто озвучуватиме Фуджімара Аюмі? Думаю, їй буде нелегко…

Насу Кіноко: Правильно. Ми думали, чи робити голос Азакі м’яким та яскравим, чи підігнати її голос під атмосферу фільму… У результаті, ми зупинилися на останньому варіанті.

До речі, пане Насу, хто з персонажів найбільш мое?

Насу Кіноко: Думаю, це буде Асаґамі Фуджіно. Люблю персонажів,які лякають… До речі, схоже, тільки таких персонажів я і вигадую… Ну, якщо поглянути з іншого боку, то можна згадати ще Рьоґі Шикі. Особливо її голос. Люблю моторошних героїнь, я у них просто закоханий. (сміється.)

І ще одне: ви коли-небудь думали про конкурентів цих фільмів?

Насу Кіноко: М’яко кажучи, конкурент – це минула частина циклу. Кожен фільм знімають різні режисери, і, незважючи на те, що історія в цілому одна, самі фільми будуть різними.

Якщо пригадати, ви доволі неоднозначно писали про новий Evangelion…

Насу Кіноко: Мені трохи соромно (сміється). Проте, якщо річ викликає стільки емоцій, ця річ – скарб. Якщо ти вдячний за це, у відповідь ти міг би просто сказати “дякую”. Молюся, щоб дати наших релізів не співпали. Але в той же час мені хочеться, щоб реліз стався якнайшвидше, хоч завтра. Я, як фанат, буду радий отримати новий фільм Evangelion. Я, як рядовий солдат, радий, що Король залишається непереможеним.

Наостанок не могли б ви сказати декілька слів для фанатів оригінального твору, а також для тих, хто не знайомий з романом, а також сказати, що на них очікує?

Насу Кіноко: Фанатам оригіналу хочеться побажати відчути все на власній шкурі. Вони будуть здивовані побачити декілька моментів – таких моментів, яку були приховані всередині тексту, але тепер отримали візуальну форму. Наприклад, Шикі – доволі неправдивий персонаж. Кімоно – це така річ, у якій не можна надто широко розставляти ноги, тому рухи, які вона демонструє в фільмі, направді виконати неможливо. Коли такі “фантазії” отримують форму, чи можуть вони слідувати оригіналу і в той же час буди красивими? Наприклад, у цьому трейлері, який ми щойно переглянули, вона летить доволі правдоподібно. Нехай глядачі будуть уважними під час таких сцен. Тим, хто ще не читав роману: перш за все, спробуйте проникнутися поведінкою Шикі. Хоч вона і поводиться по-чоловічому, у той же час вона має доволі виражені жіночі риси. Думаю, на це варто звертати увагу протягом всієї історії.

Дякую вам за те, що приділили нам час.

Джерело: http://comipress.com/article/2007/10/12/2786

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *