Віолета Еверґарден / Violet Evergarden
Країна: Японія
Режисер: Ішідате Тайчі
Рік виходу: 2018
Кількість епізодів: 13+OVA
Тривалість епізоду: ~ 24:00
Переклад: Maslinka
Текст читали: Gwean & Maslinka
Постер: Лунсар
10517
Віолета Еверґарден, юна дівчина, раніше відома як «зброя», залишає поле бою і починає нове життя, працюючи в поштовій службі Автозапам’ятовуючою лялькою, оформлюючи людські думки в слова. Вона стикається з різними людськими емоціями і різними формами любові. І весь цей час Віолета намагається зрозуміти значення сказаних їй слів.
Цінуєш нашу роботу? ПІДТРИМАЙ НАС
torrent | BDRip| 1080p | 17.7GB
хороший переклад, дякую за те що даєте можливість дивитись це аніме українською ^-^
вражаюче, дякую
Неперевершене творіння, дякую за можливість насолоджуватися ним рідною мовою!
Дуже приємний переклад та озвучення. Можна цілком зануритися в історію.
У 11-й серії надпис “Не хочу більше бачити смерть” з’являється, на жаль, не на своєму місці, передчасно. Чи можете це виправити?
Дякую за переклад та озвучення. =)
Дуже зворушливе аніме.
Виправимо разом з релізом наступної серії.
Дякую.
Чудове аніме, дуже дякую за якісне озвучення та переклад!
А чому серій 13, було ж до цього написано що 14?
Авторами було завлено 14. По суті, 14 серія вийде у вигляді OVA. За хронологією це буде десь середина серіалу.
Зрозуміло. Ну ви ж її будете озвучувати?
Будемо.
Вийде десь 4 липня.
Ось так завжди, де липень де я…
Будемо чекати 🙂
Якщо відокремити враження про переклад/озвучення від вражень про серіал …теж не сподобалось. Є якесь стилістичне погіршення, порівняно з ранішніми роботами. Може спробуйте знайти кращого синонімічного словника, на випадок, коли важко знайти якесь відповідне слово.
Не ідеал, але кілька разів давав гарні альтернативи з літературної української:
https://ukrainskamova.com/publ/chinnij_pravopis/leksika/sinonimi/5-1-0-55
В онґоїнґаїх нас хвилює лише швидкість релізингу нових серій. Та й самі ми не перекладачі і розвиватися у цьому напрямку не маємо жодного бажання. Просто у нас такий крутий фансаб, що все доводиться робити самим. Легше знайти толкового перекладача. Але таких у фансабі практично нема.
А щодо помилок, то до них ставимося нормально. Звісно, що вони будуть, якщо робити на швидкість.
Вже тридцять хвилин відходжу після перегляду, бо сильно болить голова… Я навіть не пам’ятаю, коли останній раз вилив стільки сліз. Дуже дякую за те, що взялися озвучувати цей тайтл!
коли вийде 14 серія?
Нескоро.
torrent link = 404
Замінив посилання.
Привіт) Посиланнячко на торент знову зламалось? (